Bên cạnh những cách học tiếng Anh truyền thống, truyện cổ tích tiếng Anh cũng là một lựa chọn mà ba mẹ không thể bỏ qua khi muốn con giỏi tiếng Anh từ sớm. Dưới đây là 15 câu chuyện cổ tích tiếng Anh song ngữ hay nhất do POPS Kids chọn lọc.
Truyện cổ tích tiếng Anh là gì?
Trong tiếng Anh, truyện cổ tích được gọi là “fairy tales”, là những câu chuyện mang màu sắc giả tưởng, thường có nhiều yếu tố thần kỳ như: phép thuật, cô tiên, động vật biết nói, người tí hon…
Truyện cổ tích thường được kể cho các bé nghe trước khi đi ngủ để giúp bé phát triển ngôn ngữ, trí tưởng tượng, đồng thời học được nhiều bài học bổ ích.
Một số từ vựng tiếng Anh thường gặp trong truyện cổ tích:
- protagonist: nhân vật chính
- conflict: mâu thuẫn
- plot: cốt truyện
- goblin: yêu tinh
- prince: hoàng tử
- tiara: vương miện (của công chúa/hoàng hậu)
- curse: lời nguyền
- damsel: thiếu nữ
- wicked: xấu xa
- adventure: cuộc phiêu lưu
- hero: anh hùng
- forest: khu rừng
- tower: tháp
- enemy: kẻ địch
- fairy: tiên
- bear: con gấu
- Stepmother: mẹ kế
- enchantment: mê hoặc
- myth: thần thoại
- crown: vương miện (của hoàng đế)
- godmother: mẹ đỡ đầu
- maiden: người hầu
- wand: đũa phép
- villain: nhân vật phản diện
- dwarf: chú lùn
- castle: lâu đài
- spell: thần chú
- dragon: rồng
- knight: kỵ sĩ
- beast: quái vật
- once upon a time…: ngày xửa ngày xưa
- happily ever after…: Sống hạnh phúc mãi mãi
Tổng hợp truyện cổ tích tiếng Anh cho bé hay nhất
Nàng công chúa và hạt đậu – The Princess and the Pea
Truyện Công chúa và hạt đậu tiếng Anh
“Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess, but she would have to be a real princess. He traveled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted. There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones. There was always something about them that was not as it should be. So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess.
One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents. Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it.
It was a princess standing out there in front of the gate. But, good gracious! What a sight the rain and the wind had made her look. The water ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels. And yet she said that she was a real princess.
Well, we’ll soon find that out, thought the old queen. But she said nothing, went into the bedroom, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider-down beds on top of the mattresses. On this, the princess had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept.
“Oh, very badly!” said she. “I have scarcely closed my eyes all night. Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard so that I am black and blue all over my body. It’s horrible!”
Now they knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down beds. Nobody but a real princess could be as sensitive as that.
So the prince took her for his wife, for now, he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen if no one has stolen it.”
Từ vựng trong truyện
- princess (n): công chúa
- storm (n): bão
- torrent (n): dòng nước
- mattress (n): đệm
- museum (n): viện bảo tàng
Cô bé bán diêm – The Little Match Girl
Truyện Cô bé bán diêm tiếng Anh
It was terribly cold and nearly dark on the last evening of the old year, and the snow was falling fast. In the cold and the darkness, a poor little girl, with a bare head and naked feet, roamed through the streets. It is true she had on a pair of slippers when she left home, but they were not of much use. They were very large, so large, indeed, that they had belonged to her mother, and the poor little creature had lost them in running across the street to avoid two carriages that were rolling along at a terrible rate. One of the slippers she could not find, and a boy seized upon the other and ran away with it, saying that he could use it as a cradle when he had children of his own. So the little girl went on with her little naked feet, which were quite red and blue with the cold.
In an old apron, she carried a number of matches and had a bundle of them in her hands. No one had bought anything of her the whole day, nor had anyone given her even a penny. Shivering with cold and hunger, she crept along; poor little child, she looked the picture of misery. The snowflakes fell on her long, fair hair, which hung in curls on her shoulders, but she regarded them not.
Lights were shining from every window, and there was a savory smell of roast goose, for it was New-year’s eve – yes, she remembered that. In a corner, between two houses, one of which projected beyond the other, she sank down and huddled herself together. She had drawn her little feet under her, but she could not keep off the cold; and she dared not go home, for she had sold no matches, and could not take home even a penny of money. Her father would certainly beat her; besides, it was almost as cold at home as here, for they had only the roof to cover them, through which the wind howled, although the largest holes had been stopped up with straw and rags.
Her little hands were almost frozen with the cold. Ah! Perhaps a burning match might be some good, if she could draw it from the bundle and strike it against the wall, just to warm her fingers.
She drew one out – “scratch!” how it sputtered as it burnt! It gave a warm, bright light, like a little candle, as she held her hand over it. It was really a wonderful light. It seemed to the little girl that she was sitting by a large iron stove, with polished brass feet and a brass ornament. How the fire burned! And seemed so beautifully warm that the child stretched out her feet as if to warm them, when, all the flame of the match went out, the stove vanished, and she had only the remains of the half-burnt match in her hand.
She rubbed another match on the wall. It burst into a flame, and where its light fell upon the wall it became as transparent as a veil, and she could see into the room. The table was covered with a snowy white tablecloth, on which stood a splendid dinner service, and a steaming roast goose, stuffed with apples and dried plums. And what was still more wonderful, the goose jumped down from the dish and waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, to the little girl. Then the match went out, and there remained nothing but the thick, damp, cold wall before her.
She lighted another match, and then she found herself sitting under a beautiful Christmas tree. It was larger and more beautifully decorated than the one which she had seen through the glass door at the rich merchant’s. Thousands of tapers were burning upon the green branches, and colored pictures, like those she had seen in the show windows, looked down upon it all. The little one stretched out her hand towards them, and the match went out.
The Christmas lights rose higher and higher, till they looked to her like the stars in the sky. Then she saw a star fall, leaving behind it a bright streak of fire. “Someone is dying,” thought the little girl, for her old grandmother, the only one who had ever loved her, and who was now dead, had told her that when a star falls, a soul was going up to God.
She again rubbed a match on the wall, and the light shone around her; in the brightness stood her old grandmother, clear and shining, yet mild and loving in her appearance.
“Grandmother,” cried the little one, “O take me with you; I know you will go away when the match burns out; you will vanish like the warm stove, the roast goose, and the large, glorious Christmas tree.”
And she made haste to light the whole bundle of matches, for she wished to keep her grandmother there. And the matches glowed with a light that was brighter than the noon day, and her grandmother had never appeared so large or so beautiful. She took the little girl in her arms, and they both flew upwards in brightness and joy far above the earth, where there was neither cold nor hunger nor pain, for they were with God.
In the dawn of morning there lay the poor little one, with pale cheeks and smiling mouth, leaning against the wall; she had been frozen to death on the last evening of the year, and the New-year’s sun rose and shone upon a little corpse! The child still sat, in the stiffness of death, holding the matches in her hand, one bundle of which was burnt.
“She tried to warm herself,” said some.
No one imagined what beautiful things she had seen, nor into what glory she had entered with her grandmother, on New-year’s day.
Từ vựng trong truyện
- match (n): diêm
- darkness (n): bóng tối
- ornament (n): vật trang trí
- candle (n): nến
- appearance (n): ngoại hình
- creature (n): sinh vật
- glory (n): hào quang
>>> Ba mẹ tham khảo thêm khóa học Bé Học Tiếng Anh Qua Truyện Kể
Cô bé tí hon – Thumbelina
Truyện Cô bé tí hon tiếng Anh
A long time ago and far, far away an old woman was sitting in her rocking chair thinking how happy she would be if she had a child. Then, she heard a knock at the door and opened it. A lady was standing there and she said, “If you let me in, I will grant you a wish.” The old woman let the woman in firstly because she felt pity, secondly because she knew what she’d wish for…a child. After she washed the lady up and fed her, she saw that she was really beautiful.
The lady slept soundly all night long and then right before she left, she said, “Now, about your wish. What do you want?”
The lady thought about most people’s wishes to be the richest in the world, the most powerful person, the smartest, and the prettiest. But the old woman wished for
something the lady could not believe. She said, “I would like a child.”
“What did you say?” she asked because she was astonished at what the old lady asked for. The old lady repeated what she said. “I would like a child.”
The lady then placed a tiny seed in the old woman’s hand and gave her instructions. ” Plant this seed, water it carefully, watch over it, and give it your love. If you do all those things, then you will have a child.”
So the old woman did all of those things the lady had told her to. In a week, there was a beautiful yellow flower in place of the seed. The next day, the flower bloomed. Inside the flower was a beautiful little girl who was the size of the woman’s thumb so she called her Thumbelina. She made her a little dress out of golden threads. Thumbellina slept in a walnut shell and brought the old woman joy and happiness.
But, one day when Thumbellina went down for her nap, a frog hopped through the open window and said, “You will be a perfect bride for my son,” and she took Thumbellina to a lily pad and hopped off to find her son.
Thumbellina cried and some little guppies heard her and chewed the roots off the lily pad to help her escape. Thumbellina’s lily pad floated away. A few hours later, she finally stopped floating. During the summer, she ate berries and drank the dew off the leaves. But then winter came and she needed shelter. A kindly mouse let her stay with it, but it said, “You’ll have to marry my friend, Mole, because I cannot keep you for another winter.”
The next day she went to see Mole. In one of the tunnels, she found a sick bird and said, “Poor thing, I will bury it.” Then she found out that it was still alive and she cared for it until it was ready to fly. It flew off. That fall she nearly had to marry Mole. But then she heard a familiar tweet and an idea popped up in the bird’s head.
“You can come down to the warm country,” said the bird, so Thumbellina hopped on the bird’s back and flew to the warm country. The people there who were like her renamed her Erin. She married a prince and she lived happily ever after.
Từ vựng trong truyện
- astonished (adj): kinh ngạc
- thumb (n): ngón tay cái
- float (v): trôi, nổi
- tunnel (n): đường hầm
- hop (v): nhảy
5 chú heo con – Five Little Pigs
Truyện 5 chú heo con tiếng Anh
There was once a family of Five Little Pigs, and Mrs. Pig, their mother, loved them all very dearly. Some of these little pigs were very good, and took a great deal of trouble to please her. The eldest pig was so active and useful that he was called Mr. Pig. One day he went to market with his cart full of vegetables, but Rusty, the donkey, began to show his bad temper before he had gone very far on the road. All the coaxing and whipping would not make him move. So Mr. Pig took him out of the shafts, and being very strong, drew the cart to market himself.
When he got there, all the other pigs began to laugh. But they did not laugh so loudly when Mr. Pig told them all his struggles on the road. Mr. Pig lost no time in selling his vegetables, and very soon after Rusty came trotting into the marketplace, and as he now seemed willing to take his place in the cart, Mr. Pig started for home without delay. When he got there, he told Mrs. Pig his story, and she called him her best and most worthy son.
This little pig very much wanted to go with his brother, but as he was so mischievous that he could not be trusted far away, his mother made him stay at home and told him to keep a good fire while she went out to the miller’s to buy some flour. But as soon as he was alone, instead of learning his lessons, he began to tease the poor cat. Then he got the bellows, and cut the leather with a knife, so as to see where the wind came from: and when he could not find this out, he began to cry. After this he broke all his brother’s toys; he forced the drum-stick through the drum, he tore off the tail from the kite, and then pulled off the horse’s head. And then he went to the cupboard and ate the jam.
When Mrs. Pig came home, she sat down by the fire, and being very tired, she soon fell asleep. No sooner had she done so, than this bad little pig got a long handkerchief and tied her in her chair. But soon she awoke and found out all the mischief that he had been doing. She saw at once the damage that he had done to his brother’s playthings. So she quickly brought out her thickest and heaviest birch and gave this naughty little pig such a beating as he did not forget for a long time.
This little pig was a very good and careful fellow. He gave his mother scarcely any trouble, and always took pleasure in doing all she bade him. Here you see him sitting down with clean hands and face, to some nice roast beef, while his brother, the idle pig, who is standing on a stool in the corner, with the dunce’s cap on, has none. He sat down and quietly learned his lesson, and asked his mother to hear him repeat it. And this he did so well that Mrs. Pig stroked him on the ears and forehead, and called him a good little pig.
After this, he asked her to allow him to help her make tea. He brought everything she wanted, and lifted off the kettle from the fire, without spilling a drop either on his toes or the carpet. By-and-bye he went out, after asking his mother’s leave, to play with his hoop. He had not gone far when he saw an old blind pig, who, with his hat in his hand was crying at the loss of his dog; so he put his hand in his pocket and found a halfpenny which he gave to the poor old pig. It was for such thoughtful conduct as this that his mother often gave this little pig roast beef. We now come to the little pig who had none.
This was a most obstinate and willful little pig. His mother had set him to learn his lesson, but no sooner had she gone out into the garden, than he tore his book into pieces. When his mother came back he ran off into the streets to play with other idle little pigs like himself. After this, he quarreled with one of the pigs and got a sound thrashing. Being afraid to go home, he stayed out till it was quite dark and caught a severe cold. So he was taken home and put to bed and had to take a lot of nasty physic.
This little pig went fishing. Now he had been told not to go into Farmer Grumpey’s grounds, who did not allow anyone to fish in his part of the river. But in spite of what he had been told, this foolish little pig went there. He soon caught a very large fish, and while he was trying to carry it home, Farmer Grumpey came running along with his great whip. He quickly dropped the fish, but the farmer caught him, and as he laid his whip over his back for some time, the little pig ran off, crying, “Wee, wee, wee,” all the way home.
Từ vựng trong truyện
- cart (n): xe đẩy
- temper (n): cơn giận dữ, sự nóng nảy
- worthy (adj): quý giá
- scarcely (adv): hiếm khi
- kettle (n): ấm nước
- quarrel (v):tranh cãi
- obstinate (adj): bướng bỉnh
- foolish (adj): ngốc nghếch
Jack và hạt đậu thần – Jack and the Beanstalk
Truyện Jack và hạt đậu thần tiếng Anh
Once upon a time, there lived a poor widow and her son Jack. One day, Jack’s mother told him to sell their only cow. Jack went to the market and on the way, he met a man who wanted to buy his cow. Jack asked, “What will you give me in return for my cow?” The man answered, “I will give you five magic beans!” Jack took the magic beans and gave the man the cow. But when he reached home, Jack’s mother was very angry. She said, “You fool! He took away your cow and gave you some beans!” She threw the beans out of the window. Jack was very sad and went to sleep without dinner.
The next day, when Jack woke up in the morning and looked out of the window, he saw that a huge beanstalk had grown from his magic beans! He climbed up the beanstalk and reached a kingdom in the sky. There lived a giant and his wife. Jack went inside the house and found the giant’s wife in the kitchen. Jack said, “Could you please give me something to eat? I am so hungry!” The kind wife gave him bread and some milk.
While he was eating, the giant came home. The giant was very big and looked very fearsome. Jack was terrified and went and hid inside. The giant cried, “Fee-fi-fo-fum, I smell the blood of an Englishman. Be he alive, or be he dead, I’ll grind his bones to make my bread!” The wife said, “There is no boy in here!” So, the giant ate his food and then went to his room. He took out his sacks of gold coins, counted them and kept them aside. Then he went to sleep. In the night, Jack crept out of his hiding place, took one sack of gold coins and climbed down the beanstalk. At home, he gave the coins to his mother. His mother was very happy and they lived well for some time.
Jack and the Beanstalk Fee Fi Fo Fum! Climbed the beanstalk and went to the giant’s house again. Once again, Jack asked the giant’s wife for food, but while he was eating the giant returned. Jack leaped up in fright and went and hid under the bed. The giant cried, “Fee-fifo-fum, I smell the blood of an Englishman. Be he alive, or be he dead, I’ll grind his bones to make my bread!” The wife said, “There is no boy in here!” The giant ate his food and went to his room. There, he took out a hen. He shouted, “Lay!” and the hen laid a golden egg. When the giant fell asleep, Jack took the hen and climbed down the beanstalk. Jack’s mother was very happy with him.
After some days, Jack once again climbed the beanstalk and went to the giant’s castle. For the third time, Jack met the giant’s wife and asked for some food. Once again, the giant’s wife gave him bread and milk. But while Jack was eating, the giant came home. “Fee-fi-fo-fum, I smell the blood of an Englishman. Be he alive, or be he dead, I’ll grind his bones to make my bread!” cried the giant. “Don’t be silly! There is no boy in here!” said his wife.
The giant had a magical harp that could play beautiful songs. While the giant slept, Jack took the harp and was about to leave. Suddenly, the magic harp cried, “Help master! A boy is stealing me!” The giant woke up and saw Jack with the harp. Furious, he ran after Jack. But Jack was too fast for him. He ran down the beanstalk and reached home. The giant followed him down. Jack quickly ran inside his house and fetched an axe. He began to chop the beanstalk. The giant fell and died.
Jack and his mother were now very rich and they lived happily ever after.
Từ vựng trong truyện
- climb (v): leo
- giant (n): người khổng lồ
- harp (n): đàn hạc
- fetch (v): vung
- axe (n): rìu
- castle (n): lâu đài
>> Xem thêm: Top Truyện Cổ Tích Việt Nam Hay Nhất Dành Cho Bé
Rùa và Thỏ – The Tortoise And The Hare
Truyện Rùa và thỏ tiếng Anh
A Hare was making fun of the Tortoise one day for being so slow.
“Do you ever get anywhere?” he asked with a mocking laugh.
“Yes,” replied the Tortoise, “and I get there sooner than you think. I’ll run you a race and prove it.”
The Hare was much amused at the idea of running a race with the Tortoise, but for the fun of the thing, he agreed. So the Fox, who had consented to act as judge, marked the distance and started the runners off.
The Hare was soon far out of sight, and to make the Tortoise feel very deeply how ridiculous it was for him to try a race with a Hare, he lay down beside the course to take a nap until the Tortoise should catch up.
The Tortoise meanwhile kept going slowly but steadily, and, after a time, passed the place where the Hare was sleeping. But the Hare slept on very peacefully; and when at last he did wake up, the Tortoise was near the goal. The Hare now ran his swiftest, but he could not overtake the Tortoise in time.
Slow and steady wins the race.
Từ vựng trong truyện
- mocking (adj): mỉa mai
- judge (n): giám khảo
- consent (v) tán thành, đồng ý
- steadily (adv): đều đặn
- peacefully (adv): bình yên
- overtake (v): vượt qua
Kiến và Châu Chấu – The Ant And The Grasshopper
Truyện Kiến và châu chấu tiếng Anh
One bright day in late autumn, a family of Ants was bustling about in the warm sunshine, drying out the grain they had stored up during the summer, when a starving Grasshopper, his fiddle under his arm, came up and humbly begged for a bite to eat.
“What!” cried the Ants in surprise, “haven’t you stored anything away for the winter? What in the world were you doing all last summer?”
“I didn’t have time to store up any food,” whined the Grasshopper; “I was so busy making music that before I knew it the summer was gone.”
The Ants shrugged their shoulders in disgust.
“Making music, were you?” they cried. “Very well; now dance!” And they turned their backs on the Grasshopper and went on with their work.
There’s a time for work and a time for play.
Từ vựng trong truyện
- bright (adj): tươi sáng
- autumn (n): mùa thu
- grain (n): ngũ cốc
- starving (adj): đói
- humbly (adv): khiêm tốn
- beg (v): van nài
- shrug shoulders: nhún vai
>> Xem thêm: Chương Trình Kể Truyện Cổ Tích Thiếu Nhi Hay Nhất Hè 2022
Giới thiệu những truyện cổ tích tiếng Anh song ngữ khác nên đọc
Cô bé quàng khăn đỏ – Little Red Riding Hood
Câu chuyện “Cô bé quàng khăn đỏ” là một câu chuyện cổ tích nổi tiếng khác được viết bởi Charles Perrault. Nó kể về câu chuyện của một cô bé đi lang thang vào rừng và bị lừa bởi một con sói đóng giả làm bà của cô.
Câu chuyện này có các động từ đặc biệt dễ hiểu sẽ giúp bé mở rộng danh sách từ vựng về hành động tiếng Anh và theo dõi câu chuyện tốt hơn.
Những từ các bé sẽ học được:
- Dawdle – đi chậm
- Bóng tối – một hình dạng hoặc khu vực tối
- Hood – một tấm che đầu, thường được gắn vào áo khoác hoặc áo choàng
- Gobbled – ăn một cách nhanh chóng
- Cottage – một ngôi nhà nhỏ ở nông thôn
Hoàng tử ếch
Truyện cổ tích tiếng Anh “Hoàng tử Ếch” là một câu chuyện cổ tích vui nhộn được viết bởi Brothers Grimm nổi tiếng. Trong câu chuyện gốc, một nàng công chúa đánh rơi quả cầu vàng của mình xuống một con suối. Để lấy lại nó, cô phải làm bạn với một con ếch.
Những từ các bé sẽ học được:
- Jewels (n): đá quý
- Unwilling (adj): Không muốn
- Cruel (adj): ác độc
- Misfortunes (n): sự bất hạnh
- Merriment (n): vui vẻ; niềm hạnh phúc
Ali Baba và bốn mươi tên trộm – Alibaba and 40 thieves
Truyện cổ tích tiếng Anh này xuất phát từ một bộ sưu tập truyện lớn hơn có tựa đề “1001 Đêm”. Câu chuyện xoay quanh Ali Baba khi anh phải chiến thắng một nhóm cướp.
Những từ các bé sẽ học được:
- Merchant (n): thương nhân
- Conceal (v): che giấu
- Heap (n): một đống
- Envy (adj): đố kị
- Prosperity (n): sự thịnh vượng
Câu chuyện về chú thỏ Peter – The Tale of Peter Rabbit
Một trong số rất nhiều câu chuyện nhỏ hay của Beatrix Potter, câu chuyện này kể về điều gì sẽ xảy ra khi một chú thỏ con tên là Peter gặp rắc rối vì ăn trộm thức ăn từ khu vườn của ông McGregor.
Có rất nhiều từ vựng tuyệt vời liên quan đến thiên nhiên và thực phẩm trong câu chuyện này để bé khám phá.
Những từ các bé sẽ học được:
- Mischief (adj): Nghịch ngợm
- Loaf (n): một ổ bánh mì
- Rake (n): một công cụ làm vườn được sử dụng để thu thập lá
- Wriggled (adj): Quằn quại – vặn vẹo; di chuyển xung quanh một cách điên cuồng
- Puzzled (adj): bối rối
Chú mèo tham ăn – The Cat Who Can Eat So Much
“The Cat Who Can Eat So much” là một câu chuyện cổ tích tiếng Anh ngắn của các nhà văn Peter Christen Asbjørnsen và Jørgen Engebretsen Moe. Câu chuyện kể về một con mèo gặp một loạt nhân vật khác nhau khi nó ăn tất cả những gì mình tìm được.
Những từ các bé sẽ học được:
- Stable (n): chuồng ngựa
- Seize (v): nắm lấy, chiếm đóng
- Hardly (adv): hầu như không
- Orchard (n): một cánh đồng lớn cây ăn trái
Cậu bé chăn cừu – The Boy Who Cried Wolf
Câu chuyện cổ tích này của nhà văn ngụ ngôn Hy Lạp nổi tiếng Aesop kể về câu chuyện của một cậu bé liên tục nói dối mọi người về việc nhìn thấy một con sói. Một ngày nọ, khi cậu thực sự nhìn thấy một con sói, không còn ai tin vào tiếng hét của cậu nữa.
Những từ các bé sẽ học được:
- Spank (v) đánh đòn
- Sturdy (adj): chắc chắn
- Whimpering (v): Thở dài
- Trick (n): trò đùa
- Shepherd (n): người chăn cừu
Bọ cánh cứng phiêu lưu ký – The Beetle Who Went on His Travels
Câu chuyện cổ tích của Hans Christian Andersen kể về câu chuyện của một con bọ hung tự phụ tin rằng mình sẽ có được đôi giày vàng như con ngựa của Hoàng đế.
Những từ các bé sẽ học được:
- Shod (v): xỏ giày vào ngựa
- Yonder (n): đằng kia
- Delicate (adj): tinh tế, mong manh
- Fatigued (adj): mệt mỏi
- Grander (adj): ấn tượng hơn, đẹp hơn hoặc phong phú hơn
Tác dụng của học tiếng Anh qua truyện cổ tích
Khơi gợi hứng thú học tiếng Anh cho trẻ
Không máy móc, áp lực như những giờ học trên lớp, việc cho bé học tiếng Anh qua truyện cổ tích tiếng Anh có phụ đề tiếng Việt sẽ giúp bé tiếp thu một cách tự nhiên hơn. Bé sẽ thích thú và chủ động mong muốn được đọc nhiều truyện hơn, từ đó hình thành thói quen chủ động học tiếng Anh tại nhà.
Cung cấp nhiều từ vựng và mẫu câu phong phú
Vì đặc điểm của truyện cổ tích là những mẩu chuyện cho thiếu nhi nên đa số truyện cổ tích tiếng Anh đều có từ vựng gần gũi, quen thuộc với đời sống hàng ngày. Bé sẽ dễ dàng ghi nhớ từ vựng và những cấu trúc ngữ pháp đơn giản từ khi còn bé. Ngoài ra, những câu cảm thán thường thấy trong truyện cổ tích cũng giúp bé có thể bộc lộ cảm xúc bằng tiếng Anh một cách tự nhiên hơn.
Kích thích trí tưởng tượng và sáng tạo cho bé
Những câu chuyện sinh động, hấp dẫn qua lời kể của ba mẹ sẽ mang lại cho bé sự tưởng tượng phong phú. Với các yếu tố kỳ ảo, những câu chuyện về thế giới thần tiên và phép thuật sẽ kích thích bé tưởng tượng, đồng thời hình thành năng lực khái quát hóa để hiểu được nội dung của truyện cổ tích bằng tiếng Anh.
Kể truyện cổ tích cho bé ngủ ngon cũng là một phương pháp được nhiều phụ huynh áp dụng để ru con ngủ nhanh hơn.
Nhiều bài học nhân văn và mang tính giáo dục cao
Bên cạnh những lợi ích trên, những câu truyện cổ tích Việt Nam tiếng Anh còn gửi gắm đến bé nhiều bài học hay về tình người và nhiều thông điệp nhân văn cao cả. Từ đó, bé sẽ được định hướng tính cách, nhận thức được cái đúng, cái thiện và có lối sống tích cực hơn.
Trên đây là 15 truyện cổ tích tiếng Anh chọn lọc do POPS Kids tổng hợp. Theo dõi POPS Kids để xem thêm những chương trình học tiếng Anh thú vị cho bé khác nhé!